-
La mise en œuvre du plan de surveillance enregistré et, éventuellement, de ses révisions, conditionne la vérification, la certification et la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE).
يكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة وتنفيذ تنقيحاتها، بحسب الانطباق، شرطا للتحقق والاعتماد وإصدار شهادات تخفيض الانبعاثات.
-
M. Kilani a insisté sur la mise au point de la première version du registre du MDP, nécessaire à la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE).
وأبرز الانتهاء من إعداد النسخة الأولى من سجلات آلية التنمية النظيفة اللازمة لإصدار شهادات خفض الانبعاثات.
-
Les entreprises européennes commenceront à échanger des droits d'émission le 1er janvier 2005.
وستشرع الشركات الأوروبية في تبادل شهادات الاتجار في الانبعاثات في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
-
Le nombre des entités accréditées à des fins de validation des projets serait ainsi porté à 17, et celui des entités accréditées à des fins de vérification et de certification des réductions d'émissions à 8.
وهكذا يبلغ عدد الكيانات المعتمدة المعنية بالمصادقة على المشاريع 17 كياناً، وعدد الكيانات المعتمدة المعنية بالتحقق وإصدار شهادات تخفيضات الانبعاثات 8 كيانات.
-
Le volume d'URCE délivrées pour des projets exonérés du prélèvement d'une part des fonds est censé être négligeable par rapport à l'incertitude des estimations.
يُفترض أن يكون حجم شهادات تخفيضات الانبعاثات للمشاريع المعفاة من اقتطاع حصة من الإيرادات ضئيلاً بالنظر إلى انعدام التيقن من التقديرات.
-
Le Conseil exécutif a mis au point des procédures opérationnelles, approuvé des méthodes de comparaison et d'évaluation, ainsi que des procédures d'accréditation pour les entités opérationnelles qui valideront les projets et certifieront que les émissions ont été réduites.
وهذا المجلس قد صاغ إجراءات تشغيلية، ووافق على طرق للمقارنة والتقييم، إلى جانب إجراءات للتصديق فيما يتصل بالكيانات التشغيلية التي ستتولى إقرار المشاريع والشهادة بخفض الانبعاثات.
-
Il est d'autant plus important de renforcer le dialogue que l'examen des demandes d'enregistrement de projets et de délivrance d'URCE exige des délais rapides de vérification et de traitement.
وتكتسي زيادة التواصل أهمية خاصة نظرا لكون النظر في طلبات تسجيل المشاريع وإصدار شهادات خفض الانبعاثات يتطلب سرعة في فرز الطلبات وفي مدة تجهيزها.
-
Tableau 2. Répartition géographique des entités candidates pour valider les projets au titre du mécanisme pour un développement propre et pour vérifier et certifier les réductions d'émissions dans le cadre des projets enregistrés
الجدول 2- التوزيع الجغرافي للكيانات للمصادقة على مشاريع الآلية النظيفة والتحقق وإصدار الشهادات عن تخفيضات الانبعاثات من مشاريع مسجلة
-
Le Conseil est convenu que si la valeur de référence maximale pour une activité de projet de faible ampleur est dépassée en moyenne annuelle au cours de n'importe quelle période vérifiée, des URCE ne devraient être délivrées que jusqu'à concurrence de la valeur de référence maximale.
اتفق المجلس على أنه ينبغي، في حالة تجاوز القيمة المرجعية القصوى لنشاط مشروع صغير لآلية التنمية النظيفة على أساس متوسط سنوي في أي فترة يجري التحقق منها، الاقتصار في إصدار شهادات خفض الانبعاثات المعتمدة على القيمة القصوى على أكثر تقدير.
-
Ce Fonds recevra une part des fonds égale à 2 % des unités de réduction certifiée des émissions (URCE) délivrées pour des activités de projet au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP) en vue d'aider les pays en développement parties particulièrement vulnérables aux effets néfastes des changements climatiques à financer le coût de l'adaptation.
وسيتلقى صندوق التكيف حصة من الإيرادات تعادل 2 في المائة من قيمة شهادات تخفيضات الانبعاثات في إطار أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة من أجل مساعدة الأطراف من البلدان النامية المعرّضة بصفة خاصة للتأثيرات الضارة لتغير المناخ على تغطية تكاليف التكيف.